Stenåldern ringde och ville ha sina uttryck tillbaka

Det har blivit pinsamt mycket tv-tittande på sistone som ni kanske förstår. En sak jag har reagerat över är den normalt väldigt dåliga översättningen från engelska. Eller ja. Jag undrar om personerna som översätter möjligtvis levde på stenåldern.   Här är tre uttryck som jag är tveksam till att folk verkligen använder på riktigt:   1) "Milda makter". Det betyder alltså "Herregud". 2) "Taskmört". Då är man dum eller eventuellt taskig av något slag. 3) "Ge mig kardan". Detta är stenålder för gimmifajv.   Så tell me. Finns det någon som verkligen använder dessa uttryck? Milda makter isåfall.